I uppgiften som projektforskare siktar hon på att skapa material som passar finlandssvenska barn / Hanketutkijan työssä syntyy suomenruotsalaisille lapsille sopivaa materiaalia
Nea Kronberg jobbar som projektforskare i Niilo Mäki Institutets Inlärning och Stöd – ILS2 – projekt. Projektets mål är att utveckla och stärka forskningsbaserad kunskap om inlärningssvårigheter i finlandssvenska skolor. För tillfället jobbar hon med en interventionsstudie om Spel-Ett Läsflyt, ett spel som tränar flyt i läsningen samt utvecklingen av kartläggningsmaterial för svenskspråkiga elever i årskurs 7.
Nea Kronberg työskentelee hanketutkijana Niilo Mäki Instituutin Inlärning och Stöd – ILS2 – hankkeessa. Hankkeen tavoitteena on kehittää ja vahvistaa tutkimusperustaisesti oppimiseen ja oppimisvaikeuksiin liittyvää osaamista suomenruotsalaisissa kouluissa. Tällä hetkellä työpäivät kuluvat lukusujuvuutta harjoittavan Spel-Ett Läsflyt-pelin interventiotutkimuksen parissa sekä 7. luokan ruotsinkielisten arviointivälineiden kehitystyössä.
Till att börja med, berätta lite om dig själv och din egen bakgrund?
Jag bor med två döttrar, man och hund i centrum av Pargas (30 min från Åbo, där jag är hemma ifrån). Jag jobbar distans för Inlärning och Stöd, ILS2 – projektet.
Jag speciallärare och magister i allmän pedagogik. I mitt första jobb som projektkoordinator utvecklade vi arbetsmetoder och kartläggningsmaterial för elever med läs- och skrivsvårigheter. Då kom jag också för första gången i kontakt med NMI som var vår samarbetspart. Sedan har jag jobbat sju år som speciallärare för de lägre årskurserna. Framför allt grundläggande läsinlärning och matematikfärdigheter var sådant jag brann för i det arbetet. Jag koordinerade också stadens specialundervisning här i Pargas då.
Kertoisitko aluksi hieman itsestäsi ja omista taustoistasi?
Olen erityisopettaja ja kasvatustieteilijä Paraisilta. Asun täällä kaupungin keskustassa tyttärien, miehen ja koiramme kanssa. Teen Inlärning och Stöd – ILS2 – hankkeessa hanketutkijan työtä. Olen aiemmin toiminut hankekoordinaattorina, laaja-alaisena erityisopettajana alakoulussa ja koordinoinut Paraisten kaupungin erityisopetusta. Olen kaksikielinen ja iloitsen kun voin työssäni käyttää kumpaakin kieltä.
Hur det kom sig att du jobbar på NMI?
Jag har varit med och gjort den finlandssvenska versionen av dataspelet Ekapeli och kom via det i kontakt med LukiMat-projektet och NMI. Sedan dess har jag gjort några korta inhopp för uppdateringar i spelet och för LukiMat-projektet. Kanske jag därför blev tillfrågad att hoppa på ILS 2-projektet och fick bl.a. ta mig an en ny version av Spel-Ett med fokus på läsflyt.
Kuinka päädyit töihin NMI:lle?
Olen aiemmassa työssäni kehittänyt Ekapelistä Spel-Ett-version suomenruotsalaiseen käyttöön ja sen jälkeen silloin tällöin tehnyt pelin ja LukiMat-hankkeen tiimoilta yhteistyötä NMI:n kanssa. Varmaan siitä johtuen minut pyydettiin ILS 2-hankkeeseen tekemään muun muassa Spel-Ett-pelistä lukusujuvuutta harjoittavaa versiota.
Hurdant är ditt arbete just nu i ILS-projektet, vad gör du/vad arbetar du med?
Mitt jobb är väldigt mångsidigt och intressant och jag har väldigt stor nytta av mina år som speciallärare. Jag har ansvar för Spel-Ett Läsflyt, men är också med och samlar in material för en longitudinell studie av läsning och skrivning med finlandssvenska elever och utvecklar kartläggningsmaterial i läsförståelse. Så mina arbetsuppgifter kan bestå av mycket, som t.ex. kontakter till lärare, planering av innehåll både till spelet och kartläggningar, inspelning av ljud till spelet, utbildningar för lärare som deltar i ILS2-projektet och koordinering av utskick. Ibland har hela dagar gått åt till att provspela Spel-Ett Läsflyt, vilket mina barn tycker låter väldigt roligt.
Millaista oma työsi on tällä hetkellä ILS-hankkeessa, mitä teet?
Työni on todella monipuolista. Juuri tällä hetkellä teemme interventiotutkimusta Spel-Ett Läsflyt-pelistä, jonka tarkoitus on harjoittaa lukemisen sujuvuutta. Sen kehitystyössä saa tutustua kaikkeen äänityksistä ohjelmointiin ja kielitieteestä lukemisen sujuvuuden mittaukseen. Lisäksi pidän kovasti kouluttamisesta ja kaikenlaisesta yhteydenpidosta kouluihin ja opettajiin.
Vad gör ditt arbete betydelsefullt för dig?
Att får göra en skillnad på något vis. Då vi tar fram så välfungerande material som möjligt kan vi stöda speciallärare och lärare att i sin tur stöda enskilda elever. Jag känner också stolthet över att få möjligheten att vara med och ta fram särskilt finlandssvenskt material, vilket är en raritet i Svenskfinland.
Mikä on sinulle merkityksellisintä työssäsi?
Minulle on merkityksellistä, että työni auttaa jotakuta ja jollain lailla parantaa asioita. Tunnen myös ylpeyttä, että voimme NMI:n osaamista hyödyntäen tarjota myös suomenruotsalaisille lapsille sopivaa materiaalia, mitä kovin harvoin on tarjolla.
Hur återhämtar du dig från jobbet och slappnar av på fritiden?
Naturen och olika former av motion innebär återhämtning för mig. Jag dansar klassisk balett sedan barnsben. Det tömmer tankarna på ett liknande sätt som joga. Om vintrarna utnyttjar vi de fina skidspåren i Pargas så mycket vi hinner. På somrarna är stugliv i skärgården, skogs- och båtturer hela familjens gemensamma sysselsättningar. Läsning upptar också en hel del av min fritid och jag har ett konto som fokuserar på läsning på Instagram (@neasreading).
Miten palaudut töistä ja rentoudut vapaa-ajalla?
Luonto ja kaikenlainen liikunta ovat minulle tärkeää palautumista. Tanssin klassista balettia ja talvella hiihdän mielelläni. Kesäisin koko perheemme viihtyy mökillä, metsässä ja veneilemässä. Lukeminen kuuluu myös vapaa-aikaani ja pidän Instagramissa tiliä, joka keskittyy lukemiseen (@neasreading), siellä syntyy paljon mielenkiintoista keskustelua ja löytää paljon uusia tuttavuuksia yhteisen lukuharrastuksen pohjalta.
Vilka hälsningar vill du skicka till nyhetsbrevets läsare?
Njut av det underbara vårvädret och solen som nu tittar fram allt mer! Passa sedan på att krypa ner i soffan med en bra bok och dyk in i spännande nya världar. Den rätta boken finns för var och en. En bok jag nyligen fascinerats av är Sammetsdiktaturen (Samettidiktatuuri) av Anna-Lena Laurén.
Millaisia terveisiä haluaisit lähettää uutiskirjeen lukijoille?
Nauttikaa upeista kevätkeleistä ja valon paluusta! Ulkoilun jälkeen on mukava käpertyä nojatuoliin kirjan kera. Joka ikiselle löytyy varmasti juuri se sopiva kirja. Itse luin juuri loppuun Salaisen puutarhan (F. H. Burnett, Den hemliga trädgården) jossa luonnon heräämistä kevääseen kuvattiin aivan ihanasti.